Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 8, 5


Den Nye Aftale
Man siger ganske vist at der findes andre guder i himlen og på jorden – folk taler endda om mange guder og mange herrer. Men vi siger:
1992
For vel er der såkaldte guder, både i himlen og på jorden - der er jo så mange guder og så mange herrer.
1948
Thi selv om der også er såkaldte guder, enten det nu er i himmelen eller på jorden sådan som der jo er mange »guder« og mange »herrer«
Seidelin
For selvom der er mange, der har gudenavn, i Himmelen såvel som på Jorden - som der jo er så mange guder og så mange herrer
kjv dk
For selvom der er noget som kaldes for guder, om det så er i himlen eller på jorden, (for der er mange guder, og mange herrer,)
1907
Thi om der end er såkaldte Guder, være sig i Himmelen eller på Jorden, som der jo er mange Guder og mange Herrer,
1819
5. Thi omendskjøndt der er saakaldte Guder, være sig i Himmelen eller paa Jorden, (som det da hedder: der er mange Guder og mange Herrer),
1647
Thi om der ere end skiønt de som kaldes Guder / enten i Himmelen eller paa Jorden / (Saa som der ere mange Guder oc mange Herrer.)
norsk 1930
5 For om det også er såkalte guder, enten i himmelen eller på jorden - som det jo er mange guder og mange herrer -
Bibelen Guds Ord
For selv om det er noen som kalles guder, enten i himmelen eller på jorden, siden det er mange guder og mange herrer,
King James version
For though there be that are called gods, whether in heaven or in earth, (as there be gods many, and lords many,)

svenske vers      


CW 154;9T 47(3TT 308)   info