Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 9, 5 |
Den Nye Aftale Hvis jeg var gift med en kristen kvinde, havde jeg så ikke ret til at tage hende med på mine rejser? Det gør alle de andre udsendinge og Jesus’ brødre, ja selv Peter. | 1992 Er vi ikke i vor gode ret til at have en søster til hustru og tage hende med os ligesom de andre apostle og Herrens brødre og Kefas? | 1948 Har vi ikke ret til at tage en søster som hustru med overalt lige så vel som de andre apostle og Herrens brødre og Kefas? | |
Seidelin Har vi måske ikke ret til at tage hustruen med på rejse, sådan som de andre Apostle gør, og Herrens brødre, og Kefas? | kjv dk Har vi ikke myndighed til at søge efter en søster, en hustru, på sammen måde som andre apostle, og som Herrens brødre gør, og Kefas? | ||
1907 Have vi ikke Ret til at føre en Søster med om som Hustru, som også de andre Apostle og Herrens Brødre og Kefas? | 1819 5. Have vi ikke ret at føre en Søster som Hustru omkring som og de andre Apostler og Herrens Brødre og Kephas? | 1647 Hafve vi icke mact ad fære en Christen Hustru omkring / som oc de andre Apostle / oc HErrens Brødre oc Kephas? | |
norsk 1930 5 Har vi ikke rett til å føre en søster med oss som hustru, likesom de andre apostler og Herrens brødre og Kefas? | Bibelen Guds Ord Har vi ikke rett til å ta med oss en troende hustru, slik som også de andre apostlene gjør, Herrens brødre og Kefas? | King James version Have we not power to lead about a sister, a wife, as well as other apostles, and as the brethren of the Lord, and Cephas? |
5T 66 info |