Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 9, 15


Den Nye Aftale
Men den ret har jeg ikke benyttet mig af, og jeg skriver heller ikke til jer fordi jeg har tænkt mig at gøre det nu. Jeg vil hellere dø end give køb på min stolthed.
1992
Men jeg har ikke gjort brug af nogen af disse rettigheder, og jeg skriver ikke dette for nu at gøre krav på dem. For jeg vil hellere dø end - denne min stolthed skal ingen tage fra mig!
1948
Men jeg har ikke i nogen henseende gjort brug heraf, og jeg skriver ikke dette, for at jeg nu skulle få det således; thi hellere vil jeg dø end, - nej, ingen skal gøre min ros til intet!
Seidelin
Hvad jeg for mit vedkommende altså aldrig har gjort brug af. Nu skriver jeg ikke dette for at få det sådan selv. Jeg ville hellere dø end... nej, det overskud jeg har, skal ingen gøre værdiløst.
kjv dk
Men jeg har ikke gjort brug af nogen af disse ting: og jeg har heller ikke skrevet disse ting, for at det skulle blive gjort sådan mod mig: for det er bedre for mig at dø, end at nogen skulle gøre min ære til intet.
1907
Jeg derimod har ikke gjort Brug af noget af dette. Jeg skriver dog ikke dette, for at det skal ske således med mig; thi jeg vil hellere dø, end at nogen skulde gøre min Ros til intet.
1819
15. Men jeg har Intet brugt af dette; ei heller har jeg skrevet dette, for at de saaledes skulde skee ved mig; thi det var mig bedre at døe, end at Nogen skulde gjøre min Roes til Intet.
1647
Men jeg hafver intet brugt af disse stycker. Men jeg hafver icke skrefvet dette / ad det skal saa vorde med mig. Thi jeg vilde heller døø / end ad nogen skulde giøre mig min roos forfengelig.
norsk 1930
15 Men jeg har ikke gjort bruk av noget av dette. Jeg skriver ikke dette forat det skal bli så med mig; for heller vil jeg dø enn at nogen skulde gjøre det til intet som jeg roser mig av.
Bibelen Guds Ord
Men ikke noen av disse rettighetene har jeg gjort bruk av. Og jeg har heller ikke skrevet dette for at disse rettighetene skulle bli gitt meg. For det ville være bedre for meg å dø enn at noen skulle gjøre min ros til intet.
King James version
But I have used none of these things: neither have I written these things, that it should be so done unto me: for it were better for me to die, than that any man should make my glorying void.

svenske vers      


6BC 1088;4T 409-10   info