Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 9, 24 |
Den Nye Aftale Når der er løb på stadion, så løber alle deltagerne, men der er kun én der vinder guld. I skal sørge for at løbe så det bliver jer der vinder. | 1992 Ved I ikke, at de, der er med i et løb på stadion, alle løber, men kun én får sejrsprisen? Løb sådan, at I vinder den! | 1948 Ved I ikke, at de, der løber på væddeløbsbanen, ganske vist alle løber, men kun én får sejrsprisen? Løb således, at I kan vinde den! | |
Seidelin Tænk på, at i et løb på stadion løber alle deltagerne, men kun en vinder guld løb sådan, at I vinder! | kjv dk Ved I ikke at dem som løber i et løb løber for at vinde, men kun en’ modtager medaljen? Løb derfor, for at I må vinde. | ||
1907 Vide I ikke, at de, som løbe på Banen, løbe vel alle, men ikkun een får Prisen? Således skulle I løbe, for at I kunne vinde den. | 1819 24. Vide I ikke, at de, som løbe paa Banen, løbe vel alle, men ikkun Een faar Klenodiet? Løber saaledes, at I kunne erholde det. | 1647 Vilde I icke / ad de som løbe paa Banen / de løbe vel alle / Men een faar Klenodet? Løber saa / ad I kunde faa fat der paa . | |
norsk 1930 24 Vet I ikke at de som løper på rennebanen, de løper vel alle, men bare én får prisen? Løp da således, forat I kan vinne den! | Bibelen Guds Ord Vet dere ikke at alle de som deltar i et kappløp, er med og løper, men bare én får seiersprisen? Løp da slik at dere kan få den! | King James version Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain. |
8T 245(3TT 249);Te 150,214 CH 565;SD 212 AA 309-14; 6BC 1089;CD 27-8,466;CT 256; GW 241;MH 129;SL 26;2T 46(CD 83-4), 357-9(CH 46-8; 1TT 184-6);4T 33-5(CD 65;CH 51);5T 552(1TT 603);6T 374-5(CD 156-7; CG 394);Te 144-5 info |