Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 10, 4 |
Den Nye Aftale og de drak vand som de fik fra en guddommelig klippe der fulgte dem. Klippen var Kristus, og både brødet og vandet havde en symbolsk betydning. | 1992 og drak alle den samme åndelige drik - for de drak af en åndelig klippe, som fulgte med, og den klippe var Kristus - | 1948 og alle drak den samme åndelige drik, thi de drak af en åndelig klippe, som fulgte med; og den klippe var Kristus. | |
Seidelin og alle drak de den samme åndelige drik: De drak af Åndsklippen, som var med dem på vejen. Den klippe var Kristus. | kjv dk Og de drak alle af det samme åndelige vand: for de drak af den åndelige Klippe som fulgte dem: og den Klippe var den Salvede. | ||
1907 og drak alle den samme åndelige Drik; thi de drak af en åndelig Klippe, som fulgte med; men Klippen var Kristus. | 1819 4. og de drak alle den samme aandelige Drik; thi de drak af den aandelige Klippe, som fulgte dem; men Klippen var Christus. | 1647 Oc drickte alle den samme Aandelige Drick. Thi de drucke af den Aandelige Klippe / som efterfulde (dem/) Men Klippen var Christus. | |
norsk 1930 4 og drakk alle den samme åndelige drikk; for de drakk av den åndelige klippe som fulgte dem, og klippen var Kristus; | Bibelen Guds Ord og alle drakk den samme åndelige drikk. For de drakk av den åndelige Klippen som fulgte dem, og den Klippen var Kristus. | King James version And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ. |
6BC 1061 AA 315-6;1T 652-3;3T 172(CD 379);TM 98-103 DA 454;PP 366,411,413,418; 3T217;6T 221(2TT 479) info |