Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 10, 11


Den Nye Aftale
Alt det her skete for vores forfædre og blev skrevet ned som en advarsel til os der lever nu hvor verdens afslutning nærmer sig.
1992
Alt dette skete med dem, for at de skulle være advarende eksempler, og det blev skrevet for at vejlede os, til hvem tidernes ende er nået.
1948
Dette skete med dem, så de kan være advarende eksempler, og det blev skrevet til påmindelse for os, til hvem de sidste tider er kommet.
Seidelin
Dette overgik dem som et eksempel og blev nedskrevet til advarsel for os, til hvem Tidernes Ende er nået frem.
kjv dk
Nu skete alle disse ting for dem for at vi skulle ta’ ved lære af dem: og det er skrevet for vor påmindelse, på hvem denne verdens ende er kommet.
1907
Men dette skete dem forbilledligt, men det blev skrevet til Advarsel for os, til hvem Tidernes Ende er kommen.
1819
11. Alt dette skete dem til Exempel, men det er skrevet os til Advarsel, til hvilke de sidste Tider ere komne.
1647
Men alle disse Ting skeede dem / som Forbilleder: Men de ere skrefne os til advarsel / paa hvilcke Verdens sidste Tjder ere komne.
norsk 1930
11 Dette hendte dem som forbilleder, men det er skrevet til formaning for oss, til hvem de siste tider er kommet.
Bibelen Guds Ord
Alt dette hendte dem som forbilder, og det ble skrevet ned til advarsel for oss, som de siste tider er kommet til.
King James version
Now all these things happened unto them for ensamples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the world are come.

svenske vers      


AA 315-6;1T 652-3;3T 172(CD 379);TM 98-103

AH 327;2T 451(CH 568);4T 162 1T 284 3T 353

1BC 1114;3BC 1142;4BC 1173; 7BC 954;CD 378; CT 166,457;DA 106;Ed 50;FE 374;MH 438;PK 177;PP 293,420, 457; 3SG 5, 251. 4SG-a 88;2SM 393;SR 1S2;1T 533,609;3T 358(1TT 342);4T 11(1TT 437),43; 6T 410; 8T 115; TM 420,428,434 ARV 8T 285   info