Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 10, 23 |
Den Nye Aftale ›Alt er tilladt for os, ‹ siger I. Ja, men det er ikke alting der er godt. Alt er ganske vist tilladt, men det er ikke alting der gavner. | 1992 Alt er tilladt, men ikke alt gavner. Alt er tilladt, men ikke alt bygger op. | 1948 »Alt er tilladt,« men ikke alt er gavnligt. »Alt er tilladt,« men ikke alt opbygger. | |
Seidelin Alt er tilladt. Ja, men ikke alt er nyttigt. Alt er tilladt. Ja, men ikke alt bygger op. | kjv dk Alle ting er lovligt for mig, men alle ting er ikke formålstjenligt: Alle ting er lovligt for mig, men det er ikke alle ting som opbygger. | ||
1907 Alt er tilladt, men ikke alt er gavnligt; alt er tilladt, men ikke alt opbygger. | 1819 23. Alt er mig tilladt, men ikke Alt er nyttigt; Alt er mig tilladt, men ikke Alt opbygger. | 1647 Jeg hafver vel lof til alle ting / men alle ting ere icke nyttelige: Jeg hafver lof til alle ting / men alle ting opbygge icke. | |
norsk 1930 23 Jeg har lov til alt, men ikke alt gagner; jeg har lov til alt, men ikke alt opbygger. | Bibelen Guds Ord Alle ting er tillatt for meg, men ikke alt er til nytte. Alle ting er tillatt for meg, men ikke alt oppbygger. | King James version All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not. |
AA 191 9T 215 info |