Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 10, 33 |
Den Nye Aftale Prøv ligesom mig at indrette jer efter andre mennesker. Jeg gør ikke det der er bedst for mig selv, men prøver at gøre det der er bedst for andre, så de kan blive frelst. | 1992 Selv prøver jeg altid at være alle til behag og søger ikke mit eget bedste, men de andres, for at de kan frelses. | 1948 ligesom også jeg i alt stræber at tækkes alle, idet jeg ikke søger, hvad der gavner mit selv, men hvad der gavner de mange, for at de må blive frelste. | |
Seidelin Det er det, jeg gør - jeg søger altid at rette mig efter alle, jeg søger ikke, hvad der er godt for mig selv, men hvad der er godt for de mange, nemlig for deres frelse. | kjv dk Ligesom jeg behager alle mennesker i alle ting, og søgte ikke mit eget bedste, men det bedste for mange, for at de må blive frelst. | ||
1907 ligesom også jeg i alt stræber at tækkes alle, idet jeg ikke søger, hvad der gavner mig selv, men hvad der gavner de mange, for at de kunne frelses. | 1819 33. ligesom jeg og i Alt stræber at tækkes Alle, idet jeg ikke søger det, som er mig selv, men det, som er Mange nyttigt, at de kunne frelses. | 1647 Ligesom jeg oc teckis alle / i alle maade / i det jeg icke følger det som er mig self nytteligt / men det som er mange / ad de kunde blifve salige. | |
norsk 1930 33 likesom også jeg i alt streber å tekkes alle og ikke tenker på mitt eget gagn, men på de manges, at de må bli frelst. | Bibelen Guds Ord slik jeg også er til behag for alle mennesker i alle ting. Jeg søker ikke mitt eget beste, men det beste for de mange, for at de kan bli frelst. | King James version Even as I please all men in all things, not seeking mine own profit, but the profit of many, that they may be saved. |
2T 673-4 DA 550 info |