Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 11, 5


Den Nye Aftale
Omvendt bringer en kvinde skam over sin mand hvis hun beder eller profeterer uden at tildække sit hoved. Det ville være det samme som hvis hun klippede sig skaldet.
1992
Men enhver kvinde, der beder eller taler profetisk med utildækket hoved, bringer skam over sit hoved; hun kunne lige så godt have raget håret af.
1948
Men enhver kvinde, der har utilhyllet hoved, når hun beder eller profeterer, bringer skam over sit hoved; thi det er det samme, som om hun havde ladet sit hår rage af.
Seidelin
Den kvinde, som beder eller profeterer med bart hoved, bringer skam over sit hoved; hun kunne lige så godt have raget håret af.
kjv dk
Men enhver bedene eller profeterne kvinde, som har hendes hoved utildækket vanærer hendes hoved: for det ville være det sammen som hvis hun blev barberet.
1907
Men hver Kvinde, som beder eller profeterer med utildækket Hoved, beskæmmer sit Hoved; thi det er lige det samme, som var hun raget.
1819
5. Men hver Kvinde, som beder eller propheterer med ubedækket Hoved, beskæmmer sit Hoved; thi det er det Samme, som var hun raget.
1647
Men hver Qvinde / som beder / eller propheterer med uskiult Hofvet / hun beskæmmer sit egit Hofvet: Thi det er det selfsamme / som hun var raget.
norsk 1930
5 men hver kvinne som beder eller taler profetisk med utildekket hode, vanærer sitt hode; for det er aldeles det samme som om hun var raket.
Bibelen Guds Ord
Men hver kvinne som ber eller profeterer med utildekket hode, vanærer hodet sitt. For det er det samme som om hodet hennes var snauraket.
King James version
But every woman that prayeth or prophesieth with her head uncovered dishonoureth her head: for that is even all one as if she were shaven.

svenske vers