Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 11, 7


Den Nye Aftale
En mand skal ikke tildække sit hoved, for han er et billede på Gud og afspejler ham, mens kvinden afspejler manden.
1992
Men en mand behøver ikke at have noget på hovedet, for han er Guds billede og afglans. Men kvinden er mandens afglans.
1948
Thi en mand behøver ikke at tilhylle sit hoved, da han er Guds billede og afglans; men kvinden er mandens afglans.
Seidelin
Manden er ikke nødt til at tildække sit hoved, for han er Guds billede og afglans, men kvinden er afglans af manden.
kjv dk
Men en mand bør så sandelig ikke dække hans hoved, eftersom han er et billed af Guds herlighed: men kvinden er mandens herlighed.
1907
Thi en Mand bør ikke tildække sit Hoved, efterdi han er Guds Billede og Ære; men Kvinden er Mandens Ære.
1819
7. Thi en Mand bør ikke bedække Hovedet, efterdi han er Guds Billede og Ære; men Kvinden er Mandens ære.
1647
Thi en Mand skal icke skiule Hofvedet / efterdi hand er er Guds Billede oc Ære: Men en Qvinde er Mandens Ære.
norsk 1930
7 For en mann skal ikke tildekke sitt hode, eftersom han er Guds billede og ære; men kvinnen er mannens ære.
Bibelen Guds Ord
For en mann skylder ikke å tildekke hodet sitt, ettersom han er Guds bilde og ære. Men kvinnen er mannens ære.
King James version
For a man indeed ought not to cover his head, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.

svenske vers      


Ed 20(ML 126)   info