Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 11, 8 |
Den Nye Aftale Manden blev jo ikke skabt ud fra kvinden, men hun blev skabt ud fra ham. | 1992 For manden kom ikke fra kvinden, men kvinden fra manden, | 1948 Manden blev jo ikke til af kvinden, men kvinden af manden. | |
Seidelin Manden blev ikke til af kvinden, men kvinden af manden; | kjv dk For manden er ikke fra kvinden; men kvinden fra manden. | ||
1907 Mand er jo ikke af Kvinde, men Kvinde af Mand. | 1819 8. Thi Manden er ikke af Kvinden; men Kvinden af Manden; | 1647 Thi manden er icke af Qvinden / men Qvinden af Manden. | |
norsk 1930 8 For mannen er ikke av kvinnen, men kvinnen er av mannen; | Bibelen Guds Ord For mannen er ikke tatt av kvinnen, men kvinnen av mannen. | King James version For the man is not of the woman; but the woman of the man. |