Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 11, 11


Den Nye Aftale
I øvrigt er det jo sådan blandt de kristne at hverken kvinden eller manden er noget uden den anden.
1992
Dog, i Herren er kvinden intet uden manden og manden intet uden kvinden;
1948
Dog, i Herren er det således, at hverken er kvinden noget uden manden eller manden noget uden kvinden.
Seidelin
Dog er der blandt Kristne hverken tale om kvinde uden mand eller mand uden kvinde.
kjv dk
Ikke desto mindre så er manden intet uden kvinden, og heller ikke kvinden uden manden, i Herren.
1907
Dog er hverken Kvinde uden Mand eller Mand uden Kvinde i Herren.
1819
11. Dog er hverken Manden uden Kvinden, ei heller Kvinden uden Manden i Herren.
norsk 1930
11 Dog, i Herren er hverken kvinnen noget fremfor mannen eller mannen noget fremfor kvinnen;
Bibelen Guds Ord
Likevel, i Herren er verken mannen uavhengig av kvinnen, eller kvinnen uavhengig av mannen.
King James version
Nevertheless neither is the man without the woman, neither the woman without the man, in the Lord.

svenske vers