Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 11, 17 |
Den Nye Aftale Hvad det næste angår, har jeg ikke noget at rose jer for. Når I mødes for at spise sammen, kommer der ikke noget godt ud af det – tværtimod. | 1992 Men når jeg giver jer følgende formaning, har jeg ingen ros til jer. Jeres sammenkomster er nemlig ikke til gavn, men til skade. | 1948 Men når jeg nu giver jer følgende formaning, kan jeg ikke rose jer: Jeres sammenkomster er jo ikke til gavn, men til skade for jer. | |
Seidelin Mens jeg nu er i gang med disse forordninger: Jeg kan ikke rose jeres måde at forsamles på. Den tjener intet godt formål, tvært imod. | kjv dk Nu i dette som jeg erklærer for jer roser jeg jer ikke, for I samles ikke for det bedre, men for det værre. | ||
1907 Men idet jeg giver følgende Formaning, roser jeg ikke, at I komme sammen, ikke til det bedre, men til det værre. | 1819 17. Men idet jeg formaner herom, roser jeg ikke, at I komme sammen ei til det Bedre, men til det Værre. | 1647 Men denne som jeg paaminder eder om / lofvre jeg icke / ad I komme icke til sammen til det bedre / emn til det verre. | |
norsk 1930 17 Men idet jeg påbyder dette, roser jeg ikke at I kommer sammen, ikke til det bedre, men til det verre. | Bibelen Guds Ord Når jeg nå formaner dere, kan jeg ikke rose dere, siden det ikke er til det bedre, men til det verre dere kommer sammen. | King James version Now in this that I declare unto you I praise you not, that ye come together not for the better, but for the worse. |