Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 11, 20 |
Den Nye Aftale Når I mødes og spiser sammen, opfører I jer ikke som en menighed. | 1992 Når I kommer sammen, er det ikke Herrens måltid, I holder, | 1948 Når I så kommer sammen, er det umuligt at spise Herrens nadver. | |
Seidelin Altså: I forsamler jer. Men det I spiser, bliver ikke til Herrens måltid, | kjv dk Når I derfor samles på et sted, er det ikke for at spise Herrens aftensmåltid (nadver) | ||
1907 Når I da komme sammen, er dette ikke at æde en Herrens Nadver. | 1819 20. Naar I da komme sammen, da er det ikke at æde Herrens Nadvere. | 1647 Naar I da komme tilsammen / det er icke ad æde HErrens Nadvere. | |
norsk 1930 20 Når I altså kommer sammen, da blir det ikke Herrens nattverd I eter; | Bibelen Guds Ord Når dere da kommer sammen på ett sted, er det ikke Herrens nattverd dere eter. | King James version When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper. |
6BC 1090 info |