Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 11, 20


Den Nye Aftale
Når I mødes og spiser sammen, opfører I jer ikke som en menighed.
1992
Når I kommer sammen, er det ikke Herrens måltid, I holder,
1948
Når I så kommer sammen, er det umuligt at spise Herrens nadver.
Seidelin
Altså: I forsamler jer. Men det I spiser, bliver ikke til Herrens måltid,
kjv dk
Når I derfor samles på et sted, er det ikke for at spise Herrens aftensmåltid (nadver)
1907
Når I da komme sammen, er dette ikke at æde en Herrens Nadver.
1819
20. Naar I da komme sammen, da er det ikke at æde Herrens Nadvere.
1647
Naar I da komme tilsammen / det er icke ad æde HErrens Nadvere.
norsk 1930
20 Når I altså kommer sammen, da blir det ikke Herrens nattverd I eter;
Bibelen Guds Ord
Når dere da kommer sammen på ett sted, er det ikke Herrens nattverd dere eter.
King James version
When ye come together therefore into one place, this is not to eat the Lord's supper.

svenske vers      


6BC 1090   info