Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 11, 22 |
Den Nye Aftale Kan I da ikke spise og drikke hjemmefra, eller er I ude på at ydmyge dem der ingenting har, og vise foragt for Guds menighed? Hvad skal jeg sige? I den sag har jeg bestemt ikke noget at rose jer for. | 1992 Kan I da ikke spise og drikke hjemme? Eller ringeagter I Guds menighed og bringer skam over dem, der ingenting har? Hvad skal jeg sige til jer? Skal jeg rose jer? Nej, for dette får I ingen ros. | 1948 Har I da ikke hjem, hvor I kan spise og drikke? Eller foragter I Guds menighed og gør dem skamfulde, der intet har? Hvad skal jeg dog sige til jer? Skal jeg rose jer? Nej, for dette roser jeg jer ikke. | |
Seidelin Har I ikke jeres egne hjem, hvor I kan æde og drikke? Eller er det jeres mening at vise Guds Menighed ringeagt og blotstille dem, der ikke har noget? Hvad skal jeg sige til jer? Skal jeg rose jer? Nej. Her er der ikke noget at rose. | kjv dk Hvad? har I ikke huse som I kan spise og drikke i? eller foragter I Guds kirke, og bringer skam over dem som intet har? Hvad vil I at jeg siger til jer? vil I ha’ at jeg roser jer? jeg roser jer ikke. | ||
1907 Have I da ikke Huse til at spise og drikke i? eller foragte I Guds Menighed og beskæmme dem, som intet have? Hvad skal jeg sige eder? Skal jeg rose eder? I dette roser jeg eder ikke. | 1819 22. Have I ikke Huse til at æde og drikke udi? eller foragte I Guds Menighed og beskæmmedem, som Intet have? Hvad skal jeg siger Eder? skal jeg rose Eder? I dette roser jeg Eder ikke. | 1647 Hafve I da icke Huuse / til ad æde oc dricke (udi?) Eller foracte i Guds Meenighed / oc beskæmme dem som icke hafve? Hvad skal jeg sige eder? Skal jeg lofve eder der ofver? I dette lofver jeg (eder) icke. | |
norsk 1930 22 Har I da ikke hus til å ete og drikke i? eller forakter I Guds menighet og vanærer dem som intet har? Hvad skal jeg si til eder? skal jeg rose eder? I dette roser jeg eder ikke. | Bibelen Guds Ord Har dere ikke hus hvor dere kan spise og drikke? Eller forakter dere Guds menighet og gjør skam på dem som ikke har noe? Hva skal jeg si til dere? Skal jeg rose dere for dette? Jeg roser dere ikke. | King James version What? have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and shame them that have not? What shall I say to you? shall I praise you in this? I praise you not. |
6BC 1090 info |