Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 11, 27


Den Nye Aftale
Derfor bliver man medskyldig i Kristus’ død hvis man ikke spiser brødet og drikker vinen på en ordentlig måde.
1992
Den, der spiser Herrens brød eller drikker hans bæger på en uværdig måde, forsynder sig derfor imod Herrens legeme og blod.
1948
Den, der spiser brødet eller drikker Herrens kalk på uværdig vis, pådrager sig altså skyld over for Herrens legeme og blod.
Seidelin
Og derfor er det, at hvis man spiser Herrens Brød og drikker Hans Bæger på en uværdig måde, så forbryder man sig mod Herrens Legeme og Blod.
kjv dk
Derfor hvemsomhelst der spiser dette brød, og drikker denne kop fra Herren, uværdigt, bliver skyldig i kroppen og blod fra Herren.
1907
Derfor, den, som æder Brødet eller drikker Herrens Kalk uvær? digt, pådrager sig Skyld over for Herrens Legeme og Blod.
1819
27. Derfor, hvo som æder dette Brød eller drikker Herrens Kalsk uværdeligen, skal være skyldig i Herrens Legeme og Blod.
1647
Derfor / hvo som æder dette Brød / eller dricker HErrens Kalck / uværdeligen / hand skal være skyldig i HErrens Legome oc Blod.
norsk 1930
27 Derfor, hver som eter brødet eller drikker Herrens kalk uverdig, han blir skyldig i Herrens legeme og blod.
Bibelen Guds Ord
Derfor skal hver den som eter dette brød eller drikker denne Herrens kalk uverdig, være skyldig i Herrens legeme og blod.
King James version
Wherefore whosoever shall eat this bread, and drink this cup of the Lord, unworthily, shall be guilty of the body and blood of the Lord.

svenske vers      


6BC 1090 Ev 273-4, 276-8   info