Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 11, 28 |
Den Nye Aftale Man må altså vurdere om man er værdig til at deltage i menighedens fælles måltid, inden man spiser brødet og drikker vinen. | 1992 Enhver skal prøve sig selv, og så spise af brødet og drikke af bægeret. | 1948 Enhver må prøve sig selv og så spise af brødet og drikke af kalken. | |
Seidelin Enhver må tænke over, hvordan han opfører sig; og så må han spise af Brødet og drikke af Bægeret. | kjv dk Men lad en mand undersøge hamselv, og lad ham så spise af det brød, og drikke af den kop. | ||
1907 Men hvert Menneske prøve sig selv, og således æde han af Brødet og drikke af Kalken! | 1819 28. Men hvert Menneske prøve sig selv, og saaledes æde han af Brødet og drikke af Kalken. | 1647 Men hvert Menniske prøfve sig self / oc æde saa af Brødet / oc dricke af Kalcken. | |
norsk 1930 28 Men hvert menneske prøve sig selv, og så ete han av brødet og drikke av kalken! | Bibelen Guds Ord Men hvert menneske må prøve seg selv, og så kan han ete av brødet og drikke av kalken. | King James version But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup. |
6BC 1090 Ev 273-4, 276-8 5BC 1139 info |