Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 11, 33 |
Den Nye Aftale Kære brødre, når I samles for at spise sammen, så vent på hinanden. | 1992 Altså, mine brødre, når I kommer sammen at spise, skal I vente på hinanden. | 1948 Derfor, mine brødre! når I kommer sammen for at holde måltid, så vent på hverandre! | |
Seidelin Altså, kære Brødre: Når I kommer sammen til Måltidet, så vent på hinanden! | kjv dk Derfor, mine brødre, når I samles for at spise, så vent på hinanden. | ||
1907 Derfor, mine Brødre! når I komme sammen til Måltid, da venter på hverandre! | 1819 33. Derfor, mine Brødre! naar i komme sammen til Maaltidet, da deler med hverandre. | 1647 Dersom / mine Brødre / naar I komme tilsammen ad æde / da bier hver andre. | |
norsk 1930 33 Derfor, mine brødre, når I kommer sammen for å ete, da del med hverandre; | Bibelen Guds Ord Derfor, mine brødre, skal dere vente på hverandre når dere kommer sammen for å ete. | King James version Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, tarry one for another. |
6BC 1090 info |