Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 12, 18 |
Den Nye Aftale Gud har netop sammensat kroppen af de forskellige dele for at det skulle blive præcis den krop han havde tænkt sig. | 1992 Gud har nu engang givet hver enkelt del dens plads på legemet, som han ville det. | 1948 Men nu har Gud sat lemmerne på legemet, og ethvert af dem således som han ville. | |
Seidelin Gud har netop samlet alle disse forskellige dele, hver eneste af dem, til at udgøre menneskelegemet, sådan, som han ville have det. . | kjv dk Men nu har Gud sat lemmerne hver en af dem i kroppen, som det behagede han. | ||
1907 Men nu har Gud sat Lemmerne, ethvert af dem, på Legemet, efter som han vilde. | 1819 18. Men nu har Gud sat Lemmer, ethvert af dem, i Legemet, eftersom han vilde. | 1647 Men nu hafver Gud sæt Lemmerne / en hver af dem i Legomet / efter som hand vilde. | |
norsk 1930 18 Men nu satte Gud lemmene, hvert især av dem, på legemet, således som han vilde. | Bibelen Guds Ord Men nå har Gud satt lemmene, hvert enkelt av dem, på legemet akkurat slik som Han Selv ville. | King James version But now hath God set the members every one of them in the body, as it hath pleased him. |
6BC 1090;3T 446 AA 317-8; 4T 128;5T 279; 6T 288(CH 513; ChS 134;2TT 526)7T 174;TM 500;WM 122-3 info |