Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 13, 8 |
Den Nye Aftale Kærligheden holder aldrig op. Profetier stopper, tungetale bliver tavs, og viden bliver til ingenting, | 1992 Kærligheden hører aldrig op. Profetiske gaver, de skal forgå; tungetale, den skal forstumme; og kundskab, den skal forgå. | 1948 Kærligheden ophører aldrig; men hvad enten det er profetiske gaver, de skal engang forsvinde, eller tungetale, den skal forstumme, eller kundskab, den skal forsvinde; | |
Seidelin Kærligheden ældes aldrig.Nævner I profetsyner? De skal slukkes. Tungetale? Den skal forstumme. Viden? Den skal forælde. | kjv dk Næstekærlighed fejler aldrig: men om der er profetier, fejler de; om det er tunger, ophører de; om det er kundskab, skal den forsvinde; | ||
1907 Kærligheden bortfalder aldrig; men enten det er profetiske Gaver, de skulle forgå, eller Tungetale, den skal ophøre, eller Kundskab, den skal forgå; | 1819 8. Kjærligheden affalder aldrig; men enten det er prophetiske Gaver, de skulle afskaffes, eller Tungemaal, de skulle ophøre, intet Kundskab, den skal afskaffes; | 1647 Kierligheden affalder aldrig: Men enten der ere Prophetier / da skulle de afskaffis / eller Tungemaal / da skulle de holde op / eller Kundskab / da skal den afskaffis. | |
norsk 1930 8 Kjærligheten faller aldri bort; men hvad enten det er profetiske gaver, da skal de få ende, eller det er tunger, da skal de ophøre, eller det er kunnskap, da skal den få ende. | Bibelen Guds Ord Kjærligheten faller aldri bort. Men om det er profetiske gaver, så skal de ta slutt. Om det er tunger, skal de opphøre. Om det er kunnskap, skal den bli borte. | King James version Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away. |
AA 318-9;6BC 1090-3; 2T 169;5T 168-9; RV Ed 242(AH 424);MB 16 RV Ed 242(AH 424);MB 16 info |