Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 16, 25


Den Nye Aftale
Den der vil redde sit liv, mister det, men den der mister sit liv for min skyld, får det igen.
1992
Den, der vil frelse sit liv, skal miste det; men den, der mister sit liv på grund af mig, skal finde det.
1948
Thi den, som vil frelse sit liv, skal miste det; men den, som nister sit liv for min skyld, skal bjærge det.
Seidelin
Den, der vil redde livet, skal sætte det til, og den, der sætter livet til for min skyld, skal finde det.
kjv dk
For hvemsomhelst der vil frelse hans liv skal miste det; og hvemsomhelst der vil miste hans liv for min skyld skal finde det.
1907
Thi den, som vil frelse sit.Liv, skal miste det; men den, som mister sit Liv for min Skyld, skal bjærge det.
1819
25. Thi hvo som vil frelse sit Liv, skal miste det; og hvo som mister sit Liv for min Skyld, skal finde det.
1647
Thi hvo som vil frelse sit Ljf / hand skal miste det / Men hvo som mister sit Ljf / for mjn skyld / hand skal finde det.
norsk 1930
25 For den som vil berge sitt liv, skal miste det; men den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det.
Bibelen Guds Ord
For den som vil frelse sitt liv, skal miste det, men den som mister sitt liv for Min skyld, skal finne det.
King James version
For whosoever will save his life shall lose it: and whosoever will lose his life for my sake shall find it.

svenske vers      


16:21 - 28 AA 525; DA 415-8
16:24 - 27 CW 22
16:25 3SM 401.2   info