Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 13, 10 |
Den Nye Aftale Men når alting engang bliver som Gud har tænkt, så vil det usammenhængende og løsrevne forsvinde. | 1992 men når det fuldkomne kommer, skal det stykkevise forgå. | 1948 men når det fuldkomne kommer, skal det stykkevise forsvinde. | |
Seidelin Fuldendelsen kommer, stykværket brydes ned. | kjv dk Men når det som er perfekt er kommet, så skal det som er delvis blive fjernet. | ||
1907 men når det fuldkomne kommer, da skal det stykkevise forgå. | 1819 10. men naar det Fuldkomne kommer da skal det, som er i stykkeviis, afskaffes. | 1647 Men naar det fuldkomne kommer / da skal det som er i styckevjs / afskaffis. | |
norsk 1930 10 men når det fullkomne kommer, da skal det som er stykkevis, få ende. | Bibelen Guds Ord Men når det fullkomne kommer, da skal det som er stykkevis, ta slutt. | King James version But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away. |
AA 318-9;6BC 1090-3 info |