Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 13, 11


Den Nye Aftale
Da jeg var barn, talte jeg som et barn, tænkte jeg som et barn og forstod jeg som et barn, men som voksen har jeg lagt det barnlige bag mig.
1992
Da jeg var barn, talte jeg som et barn, forstod jeg som et barn, tænkte jeg som et barn. Men da jeg blev voksen, aflagde jeg det barnlige.
1948
Så længe jeg var barn, talte jeg som et barn, tænkte jeg som et barn, dømte jeg som et barn; efter at jeg er blevet mand, har jeg aflagt det barnagtige.
Seidelin
Da jeg var lille, talte jeg som et barn, tænkte jeg som et barn, dømte jeg som et barn, Da jeg blev mand, aflagde jeg barnagtigheden.
kjv dk
Da jeg var et barn, talte jeg som en barn, forstod jeg som et barn, tænkte jeg som et barn: men da jeg blev en mand, fjernede jeg barnlige ting.
1907
Da jeg var Barn, talte jeg som et Barn, tænkte jeg som et Barn, dømte jeg som et Barn; efter at jeg er bleven Mand, har jeg aflagt det barnagtige.
1819
11. Da jeg var et Barn, talede jeg som et Barn, tænkte jeg som et Barn, dømte jeg som et Barn; men da jeg blev Mand, aflagde jeg det Barnagtige.
1647
Der jeg var et Barn / da talde jeg som et Barn / oc var klog som et Barn / tænckte som et Barn: men der jeg er blefven en Mand / da hafver jeg afskaffet det som var barnactigt.
norsk 1930
11 Da jeg var barn, talte jeg som et barn, tenkte jeg som et barn, dømte jeg som et barn; men da jeg blev mann, la jeg av det barnslige.
Bibelen Guds Ord
Da jeg var barn, talte jeg som et barn, og jeg forstod som et barn og tenkte som et barn. Men da jeg ble mann, la jeg av det barnslige.
King James version
When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.

svenske vers      


AA 318-9;6BC 1090-3 AH 119,213; DA 71;SD 330; 3T 194   info