Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 14, 4 |
Den Nye Aftale De der taler i tunger, styrker sig selv, mens de der profeterer, styrker hele menigheden. | 1992 Den, der taler tunger, opbygger sig selv, men den, der taler profetisk, opbygger menigheden. | 1948 Den, der taler i tunger, opbygger kun sig selv, men den, der taler profetisk, opbygger en menighed. | |
Seidelin Den, der taler i tunger, opbygger sig selv, den, der taler profetisk, Opbygger en menighed. | kjv dk Han som taler i en ukendt tunge opbygger hamselv; men han som profeterer opbygger kirken. | ||
1907 Den, som taler i Tunger, opbygger sig selv; men den, som pro? feterer, opbygger en Menighed. | 1819 4. Hvo som taler med fremmed Tungemaal, opbygger sig selv; men hvo som propheterer, opbygger Menigheden. | 1647 Hvo som taler med en Tunge / hand opbygger sig self: men hvo som propheterer / hand opbygger Meenigheden. | |
norsk 1930 4 Den som taler med tunge, opbygger sig selv; men den som taler profetisk, opbygger menigheten. | Bibelen Guds Ord Den som taler i en tunge, oppbygger seg selv, men den som taler profetisk, oppbygger menigheten. | King James version He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church. |