Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 14, 8 |
Den Nye Aftale Og hvis trompeten ikke giver et klart signal, er der ingen der gør sig klar til kamp. | 1992 Og hvis trompeten giver en uklar lyd, hvem vil så ruste sig til kamp? | 1948 Eller hvis en basun giver utydelig lyd, hvem vil så gøre sig rede til kamp? | |
Seidelin Og hvis en trompet frembringer en grødet lyd, hvem rykker så ud til slag? | kjv dk For hvis trompeten giver en utydelig lyd, hvem forbereder så hamselv til kamp? | ||
1907 Ja, også når en Basun giver en utydelig Lyd, hvem vil da berede sig til Krig? | 1819 8. Og om Basunen giver en utydelig Lyd, hvo vil berede sig til Krig? | 1647 Jo dersom en Basuun gifver en uvis Liud / Hvo vil da berede sig en Strjd? | |
norsk 1930 8 Og om en basun gir en utydelig lyd, hvem vil da gjøre sig rede til strid? | Bibelen Guds Ord For om basunen lager en uklar lyd, hvem vil da gjøre seg klar til strid? | King James version For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle? |
CT 440;Ev 119. 218,397.523.689; FE 407;1SM 126,201:2SM 57. 379:5T 715-6(2TT 322-3).719:6T 431(3TT 64):TM 236 info |