Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Første korinterbrev 14, 8


Den Nye Aftale
Og hvis trompeten ikke giver et klart signal, er der ingen der gør sig klar til kamp.
1992
Og hvis trompeten giver en uklar lyd, hvem vil så ruste sig til kamp?
1948
Eller hvis en basun giver utydelig lyd, hvem vil så gøre sig rede til kamp?
Seidelin
Og hvis en trompet frembringer en grødet lyd, hvem rykker så ud til slag?
kjv dk
For hvis trompeten giver en utydelig lyd, hvem forbereder så hamselv til kamp?
1907
Ja, også når en Basun giver en utydelig Lyd, hvem vil da berede sig til Krig?
1819
8. Og om Basunen giver en utydelig Lyd, hvo vil berede sig til Krig?
1647
Jo dersom en Basuun gifver en uvis Liud / Hvo vil da berede sig en Strjd?
norsk 1930
8 Og om en basun gir en utydelig lyd, hvem vil da gjøre sig rede til strid?
Bibelen Guds Ord
For om basunen lager en uklar lyd, hvem vil da gjøre seg klar til strid?
King James version
For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

svenske vers      


CT 440;Ev 119. 218,397.523.689; FE 407;1SM 126,201:2SM 57. 379:5T 715-6(2TT 322-3).719:6T 431(3TT 64):TM 236   info