Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 14, 15 |
Den Nye Aftale Hvad skal jeg så gøre? Jeg skal bede både med ånden og forstanden og synge salmer både med ånden og forstanden. | 1992 Hvad da? Jeg vil bede med ånden, men jeg vil også bede med forstanden; jeg vil lovsynge med ånden, men jeg vil også lovsynge med forstanden. | 1948 Hvad følger nu heraf? Jeg vil bede med ånden, men jeg vil også bede med forstanden; jeg vil lovsynge med ånden, men jeg vil også lovsynge med forstanden. | |
Seidelin Hvad så? Jeg vil bede med ånden, men sandelig også med min fornuft. Jeg vil lovsynge med ånden, men sandelig også med min fornuft. | kjv dk Hvad er det så? jeg vil bede med ånden, og jeg vil også bede med forstanden: jeg vil synge med ånden, og jeg vil også synge med forstanden. | ||
1907 Hvad da? Jeg vil bede med Ånden, men jeg vil også bede med Forstanden; jeg vil lovsynge med Ånden, men jeg vil også lovsynge med Forstanden. | 1819 15. Hvad bør da skee? Jeg vil bede med Aanden, men jeg vil og bede med Forstand; jeg vil synge med Aanden, men jg vil og synge med Forstand. | 1647 Hvad er det da? Jeg vil bede med Aanden: men jeg vil oc bede med Sindet: Jeg vil siunge i Aanden / men jeg vil oc siunge med Sindet. | |
norsk 1930 15 Hvorledes er det altså? Jeg vil bede med ånden, men jeg vil også bede med forstanden; jeg vil lovsynge med ånden, men jeg vil også lovsynge med forstanden. | Bibelen Guds Ord Hva innebærer da dette? Jeg vil be i ånden, men jeg vil også be med forstanden. Jeg vil synge i ånden, men jeg vil også synge med forstanden. | King James version What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also. |
CT 244-5 Ev127.507-10; 1T 146(Ev 508: 1TT 45):2T 582(1TT 278) info |