Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 16, 28


Den Nye Aftale
Og hør nu her: Nogle af jer der står her, vil ikke dø før I har set mig komme med Guds rige. «
1992
Sandelig siger jeg jer: Nogle af dem, der står her, skal ikke smage døden, før de ser Menneskesønnen komme i sit rige.«
1948
Sandelig siger jeg eder: der er nogle af dem, som står her, der ikke skal smage døden, førend de ser Menneskesønnen komme i sit rige.«
Seidelin
Det siger jeg jer, der står nogle her, som ikke skal nå at dø, før Menneskesønnen kommer i sit Rige.'
kjv dk
Sandelig siger jeg til jer, Der er nogle som står her, som ikke skal smage døden, indtil de skal se Mandesønnen ankomme i hans kongedømme.
1907
Sandelig siger jeg eder, der er nogle af dem, som stå her, der ingenlunde skulle smage Døden, førend de se Menneskesønnen komme i sit Rige."
1819
28. Sandelig siger jeg Eder: der ere Nogle, som her staae, som ingenlunde skulle smage Døden, førend de see Menneskens Sømme komme i sit Rige.
1647
Sandelig siger jeg eder / Her staae nogle / som icke skulle smage Døden / før end de see Menniskens Søn komme i sit Rige.
norsk 1930
28 Sannelig sier jeg eder: Nogen av dem som her står, skal ikke smake døden før de ser Menneskesønnen komme i sitt rike.
Bibelen Guds Ord
Sannelig sier Jeg dere: Det er noen som står her, som ikke skal smake døden før de ser Menneskesønnen komme i Sitt rike."
King James version
Verily I say unto you, There be some standing here, which shall not taste of death, till they see the Son of man coming in his kingdom.

svenske vers      


16:21 - 28 AA 525; DA 415-8
16:28 DA 422; EW 164   info