Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 14, 28 |
Den Nye Aftale Hvis der ikke er nogen oversætter, så skal de tie stille når de er i menigheden, og nøjes med at tale til sig selv og Gud. | 1992 Hvis der ikke er nogen til at tolke det, skal den, der kan tale i tunger, tie stille i menigheden. Han kan tale til sig selv og til Gud! | 1948 Og er han ikke i stand til at udlægge det, skal han tie i menighedsforsamlingen og tale alene for sig selv og Gud! | |
Seidelin Hvis der ikke er nogen til at oversætte, skal tungetaleren tie stille i forsamlingen - han kan tale, når han er alene med Gud. | kjv dk Men hvis der ikke er én som oversætter, så lad ham være stille i kirken; og lad ham tale til hamselv, og til Gud. | ||
1907 Men dersom der ingen Udlægger er til Stede, da tie hin i Menigheden, men han tale for sig selv og for Gud! | 1819 28. Men dersom der ingen Udlægger er tilstede, og tie hiin i Menigheden, men han tale for sig selv og for Gud. | 1647 Men er der icke en udleggere / da tie sig i Meenigheden / men tale for sig self oc for Gud. | |
norsk 1930 28 Men er det ingen til stede som kan tyde, da skal han tie i menighets-samlingen, men tale for sig selv og for Gud. | Bibelen Guds Ord Men hvis det ikke er noen til å tyde, må han være stille i menigheten. Han skal tale for seg selv og for Gud. | King James version But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God. |