Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 15, 2 |
Den Nye Aftale Det er det budskab der vil redde jer – hvis I altså holder fast ved det jeg sagde. Ellers betyder det ingenting at I begyndte at tro. | 1992 og som I også frelses ved, hvis I da holder fast ved det ord, hvormed jeg forkyndte jer det ? ellers var det til ingen nytte, I kom til tro. | 1948 og som I også frelses ved, hvis I da holder fast ved det ord, hvormed jeg forkyndte jer det ellers var det til ingen nytte, at I kom til troen. | |
Seidelin hvad der er jeres frelse, hvis I da fastholder de ord, jeg forkyndte for jer - ellers er det ligegyldigt, at I engang kom til at tro. | kjv dk Ved hvilket I også er frelst, hvis I husker på hvad jeg forkyndte for jer, medmindre I har troet forgæves. | ||
1907 ved hvilket I også frelses, hvis I fastholde, med hvilket Ord jeg forkyndte eder det ? ellers troede I forgæves. | 1819 2. ved hvilket I og blive salige, dersom I det beholde efter den Tale, hvormed jeg forkyndte Eder det, men mindre I have troet letsindigen. | 1647 Formedelst hvilcket j oc blifve salige / dersom j oc beholde / med hvad maade jeg hafver forkyndit eder det: uden saa er / ad j hafve troet forgefvis. | |
norsk 1930 2 som I og blir frelst ved dersom I holder fast ved det ord hvormed jeg forkynte eder det, såfremt I ikke forgjeves er kommet til troen. | Bibelen Guds Ord Ved dette blir dere også frelst, hvis dere holder fast på det ord som jeg forkynte for dere - hvis dere da ikke forgjeves er kommet til tro. | King James version By which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain. |
CT 23 info |