Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 15, 53 |
Den Nye Aftale Det dødelige bliver udødeligt; det endelige bliver evigt. | 1992 For dette forgængelige skal iklædes uforgængelighed, og dette dødelige skal iklædes udødelighed. | 1948 Thi dette forkrænkelige må iføre sig uforkrænkelighed, og dette dødelige iføre sig udødelighed. | |
Seidelin og vi andre, vi forvandles. For dette forgængelige, som er os, må iklædes uforgængelighed, og dette dødelige, som er os, må iklædes udødelighed. | kjv dk For det forgængelige må iklæde sig uforgængelighed, og det dødelige må iklæde sig udødelighed. | ||
1907 Thi dette forkrænkelige må iføre sig Uforkrænkelighed, og dette dødelige iføre sig Udødelighed. | 1819 53. Thi det bør dette Forkrænkelige at iføres Uforkrænkelighed, og dette Dødelige at iføres Udødelighed. | 1647 Thi det bør dette forkrænckelige ad føris i uforkrænckelighed / oc dette dødelige ad føris i udødelighed. | |
norsk 1930 53 For dette forgjengelige skal bli iklædd uforgjengelighet, og dette dødelige bli iklædd udødelighet. | Bibelen Guds Ord For dette forgjengelige må bli ikledd uforgjengelighet, og dette dødelige må bli ikledd udødelighet. | King James version For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality. |
AA 320-1, 590(SD 358);4BC 1143;6BC 1092-3; CS 350;DA 422, 527,530,787;EW 110,273,287(SR 411);GC 322,550, 644-5; LS 66,103; ML 349;SD 359-60;2SG 22; 1SM 305-6;1T 60,184(1TT 63); 2T 355(CH 44; 1TT 182) info |