Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 16, 1 |
Den Nye Aftale Angående indsamlingen til menigheden i Jerusalem, så skal I følge de retningslinjer jeg tidligere har givet menighederne i provinsen Galatien. | 1992 Hvad angår indsamlingen til de hellige, så skal også I gøre sådan, som jeg har forordnet det for menighederne i Galatien. | 1948 Med hensyn til indsamlingen til de hellige skal også I gøre, som jeg foreskrev menighederne i Galatien: | |
Seidelin Angående indsamlingen til de Hellige skal I gøre sådan, som jeg pålagde menighederne i Galatien. | kjv dk Nu vedrørende indsamlingen til de hellige, som jeg har givet ordre til Galatiens kirker, gør I ligeså. | ||
1907 Men hvad Indsamlingen til de hellige angår, da gører også I, ligesom jeg forordnede for Menighederne i Galatien! | 1819 1. Anlangende den Hjælp, som samles til de Hellige, da, ligesom jeg forordnede for Menighederne i Galatia, saaledes gjører og I. | 1647 XVI.Capitel. MEn om den Hielp / spm sanckis til de Hellige / lige som jeg forordnede Meenighederne i Galatia / Saa giøre oc I. | |
norsk 1930 16 Men vedkommende innsamlingen til de hellige, da skal I gjøre således som jeg har ordnet det for menighetene i Galatia. | Bibelen Guds Ord Når det gjelder innsamlingen til de hellige, som jeg har gitt beskjed om til menighetene i Galatia, må også dere gjøre det på samme måten: | King James version Now concerning the collection for the saints, as I have given order to the churches of Galatia, even so do ye. |
CSW 129-30; 3T 398(1TT 378),411-3 6T 271(2TT 509;WM 205) info |