Forrige vers Næste vers |
Første korinterbrev 16, 5 |
Den Nye Aftale Jeg vil besøge jer når jeg har rejst gennem provinsen Makedonien, men der har jeg ikke tænkt mig at blive så længe. | 1992 Jeg kommer til jer, når jeg er rejst gennem Makedonien. Makedonien rejser jeg nemlig kun igennem, | 1948 Jeg kommer så til jer, når jeg er rejst igennem Makedonien; thi Makedonien rejser jeg kun igennem; | |
Seidelin Jeg kommer så til jer, når jeg er kommet gennem Makedonien, for gennem Makedonien skal jeg. | kjv dk Nu vil jeg komme til jer, når jeg skal passerer gennem Makedonien: for jeg passere kun gennem Makedonien. | ||
1907 Men jeg vil komme til eder, når jeg er dragen igennem Makedoni? en; thi jeg drager igennem Makedonien; | 1819 5. Jeg vil komme til Eder, naar jeg er dragen igjennem Macedonien, (thi jeg drager igjennem Macedonien); | 1647 Men jeg vil komme til eder / naar jeg drager igiennem Macedoniam / (thi jeg drager igiennem Macedoniam.) | |
norsk 1930 5 Jeg kommer til eder når jeg har reist igjennem Makedonia; for Makedonia reiser jeg igjennem; | Bibelen Guds Ord Jeg vil komme til dere når jeg reiser gjennom Makedonia, for Makedonia reiser jeg bare gjennom. | King James version Now I will come unto you, when I shall pass through Macedonia: for I do pass through Macedonia. |
AA 255 AA 323 info |