Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 1, 15 |
Den Nye Aftale Jeg var så sikker på jeres anerkendelse at jeg havde besluttet at komme forbi jer først, for så kunne I jo få besøg af mig hele to gange. | 1992 Det var i tillid hertil, at jeg tidligere ville bede jer, for at I kunne få den nåde for anden gang, | 1948 Og i tillid hertil havde jeg i sinde at komme først til jer, for at I kunne få nåde to gange. | |
Seidelin Det var i tillid hertil jeg først lagde planer om at tage over til jer, for at I kunne have den glæde to gange. | kjv dk Og i denne tillid var jeg indstillet på at komme til jer før, for at I måtte ha’ endnu en fordel; | ||
1907 Og i Tillid hertil havde jeg i Sinde at komme først til eder, for at I skulde få Nåde to Gange, | 1819 15. Og i denne Fortrøstning vilde jeg kommet til Eder før, at I atter skulde annammeet en Velgjerning, | 1647 Oc paa dene fortrøstning vilde jeg kommit til eder tilforn / ad J skulde bekimmet en anden Velgierning. | |
norsk 1930 15 Og i tillit til dette vilde jeg komme til eder først, forat I skulde få ennu en nåde, | Bibelen Guds Ord Og i tillit til dette ville jeg komme til dere først, slik at dere kunne få enda en nåde. | King James version And in this confidence I was minded to come unto you before, that ye might have a second benefit; |
MM 295 info |