Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 17, 12


Den Nye Aftale
»Men hør nu godt efter. Elias har allerede været her, men der var ingen der forstod hvem han var. Folk behandlede ham som de havde lyst til. Sådan skal de også mishandle mig, Menneskesønnen. «
1992
men jeg siger jer: Elias er allerede kommet, og de kendte ham ikke, men gjorde med ham, som de ville. Sådan skal også Menneskesønnen lide for deres hånd.«
1948
men jeg siger jer: Elias er allerede kommen, og de kendte ham ikke, men gjorde med ham, hvad de ville; således skal også Menneskesønnen lide ondt af dem.«
Seidelin
Men jeg siger jer, Elias er allerede kommet, og de så ikke, at det var ham, og gjorde med ham, hvad de ville. På samme måde skal de bringe lidelse også over Menneskesønnen.'
kjv dk
Men jeg siger til jer, At Elias er allerede kommet, og de genkendte ham ikke, men har gjort hvadsomhelst de havde lyst til ved ham, På samme måde skal Mandesønnen også lide på grund af dem.
1907
Men jeg siger eder, at Elias er allerede kommen, og de erkendte ham ikke, men gjorde med ham alt, hvad de vilde; således skal også Menne? skesønnen lide ondt af dem."
1819
12. Men jeg siger Eder, at Elias er alt kommen, og de erkendte ham ikke, men gjorde mod ham, hvad de vilde; saa skal ogsaa Menneskens Søn lide af dem.
1647
Men jeg siger eder / ad Elias er nu kommen / Oc de kiende hannem icke / men giorde mod hannem / hvad de vilde: Saa skal ocsaa Menniskens Søn ljde af dem.
norsk 1930
12 men jeg sier eder at Elias er alt kommet, og de kjente ham ikke, men gjorde med ham hvad de vilde. Det samme skal også Menneskesønnen lide av dem.
Bibelen Guds Ord
Men Jeg sier dere at Elia er allerede kommet, og de kjente ham ikke, men gjorde med ham som de ville. Slik skal også Menneskesønnen komme til å lide ved deres hender."
King James version
But I say unto you, That Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.

svenske vers      


17:9 - 21 DA 426-31
17:10 - 13 DA 426-7; EW 155; 4BC 1184; Te 91   info