Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 2, 3


Den Nye Aftale
Jeg burde jo blive glad over at besøge jer, men jeg var bange for at der ville ske det modsatte, og derfor skrev jeg til jer i stedet for at komme. Det gjorde jeg i tillid til at I faktisk gerne vil glæde mig.
1992
Og netop derfor skrev jeg, for at de, der burde gøre mig glad, ikke skulle gøre mig bedrøvet, når jeg kom; og jeg gjorde det i den tillid til jer alle, at min glæde også er jeres.
1948
Og netop derfor skrev jeg, for at jeg ikke ved mit komme skulle få bedrøvelse af dem, jeg burde have glæde af; jeg havde jo den tillid til jer alle, at I alle føler min glæde som jeres egen.
Seidelin
Og jeg skrev netop, som jeg gjorde, for ikke at komme og have sorg af dem, der skulle være min glæde - for vi er da enige om, at jeres og min glæde hører sammen?
kjv dk
Og jeg skrev dette samme til jer, for ikke at, når jeg kom, at jeg skulle ha’ sorg fra dem af hvem jeg burde juble over; og at ha’ tillid til jer alle, at min glæde er glæden fra jer alle.
1907
Og jeg skrev netop derfor, for at jeg ikke, når jeg kom, skulde have Bedrøvelse af dem, som jeg burde have Glæde af, idet jeg havde den Tillid til eder alle, at min Glæde deles af eder alle.
1819
3. Og jeg skrev Eder just saaledes, paa det jeg ikke, naar jeg kom, skulde have Bedrøvelse af dem, som mig burde at have Glæde af, efterdi jeg er forskikket om Eder alle, at min Glæde er alle Eders.
1647
Oc jeg skref eder det samme til / ad jeg skulde icke hafve Sorrig / naar jeg kommer / af dem som mig burde ad hafve glæde af: Efterdi jeg forseer mig det til eder alle / Ad min glæde / er alles eders.
norsk 1930
3 Og just i det øiemed skrev jeg, forat jeg ikke, når jeg kom, skulde få sorg av dem som jeg burde ha glede av, idet jeg har den tillit til eder alle at min glede er eders alles glede.
Bibelen Guds Ord
Og jeg skrev nettopp dette til dere, for at jeg ikke, når jeg kom, skulle ha sorg av dem som jeg burde ha glede av. For jeg har den tillit til dere alle at min glede også er den glede dere alle har.
King James version
And I wrote this same unto you, lest, when I came, I should have sorrow from them of whom I ought to rejoice; having confidence in you all, that my joy is the joy of you all.

svenske vers