Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 3, 2 |
Den Nye Aftale Nej, I er jo selv den bedste anbefaling vi kan få, og den er skrevet i vores hjerter, hvor alle mennesker kan se og læse den. | 1992 Nej, I er selv det brev, der står skrevet i vore hjerter, og som kendes og læses af alle mennesker, | 1948 Nej, I er selv vort brev, som er indskrevet i vore hjerter og kendes og læses af alle mennesker. | |
Seidelin Nej, I er selv vor anbefaling, prentet i vore hjerter, forståelig og læselig for alle og enhver, | kjv dk I er vor epistel skrevet i vore hjerter, kendt og læst af alle mænd: | ||
1907 I ere vort Brev, som er indskrevet i vore Hjerter, og som kendes og læses af alle Mennesker, | 1819 2. I ere vort Brev, indskrevet i vore Hjerter, som kjendes og læses af alle Mennesker, | 1647 I ere vort Bref / som er skrefvet i vore hierter / som kiendis oc læsis af alle Menniske: | |
norsk 1930 2 I er vårt brev, innskrevet i våre hjerter, kjent og lest av alle mennesker, | Bibelen Guds Ord Dere er vårt brev, skrevet i våre hjerter, kjent og lest av alle mennesker. | King James version Ye are our epistle written in our hearts, known and read of all men: |
AA 327-8 CH 560;FE 200, 388,391;MYP 348;1SM 265;2T 344,548,615, 632(ChS 16),705; 3T 31,66;4T 106(AH 31-2;ChS 197),376,459(2TT 376),615;5T 236(2TT 77), 348(2TT 117), 386(2TT 127);6T 81,251 SC 115(WM 100) info |