Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 3, 9 |
Den Nye Aftale Hvis der var respekt om den opgave der førte til Guds straf, hvor meget mere ære vil der så ikke følge med den opgave der fører til frikendelse? | 1992 Når den tjeneste, der fører til fordømmelse, havde sin herlighed, så er den tjeneste, der fører til retfærdighed, langt mere rig på herlighed. | 1948 Thi når den tjeneste, der førte til fordømmelse, var herlig, så er den tjeneste, der fører til retfærdighed, endnu langt rigere på herlighed. | |
Seidelin Hvis der var herlighed over fordømmelsens tjeneste, hvor meget vil da ikke frifindelsens tjeneste overstråle den i herlighed! | kjv dk For hvis fordømmelsens betjeningen er herlig, så overgår retfærdighedens betjeningen den meget mere i herlighed. | ||
1907 Thi når Fordømmelsens Tjeneste havde Herlighed, er meget mere Retfærdighedens Tjeneste rig på Herlighed. | 1819 9. Thi dersom Fordømmelsens Tjeneste var i herlighed, er meget mere retfærdiggjørelsens Tjeneste overflødig i Herlighed. | 1647 Thi var Fordømmelsens tieniste herlig / da er meget meere Retfærdighedsens Tieniste ofverflødig i herlighed. | |
norsk 1930 9 For dersom fordømmelsens tjeneste er herlighet, da er rettferdighetens tjeneste ennu langt mere rik på herlighet; | Bibelen Guds Ord For dersom fordømmelsens tjeneste har herlighet, så skal rettferdighetens tjeneste så mye mer overgå den i herlighet. | King James version For if the ministration of condemnation be glory, much more doth the ministration of righteousness exceed in glory. |
6BC 1094;7BC 932 6BC 1053;EW 34;GW 143;LS 65, 102;PP 329-30,340,367; 3SG 295;1T 59; 3T 354-5 6BC 1094-7; 1SM 236-40 info |