Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 3, 11 |
Den Nye Aftale Hvis det der er forsvundet, skabte sådan en glans, så vil det der varer ved, lyse og stråle endnu mere. | 1992 For når det, der forsvandt, havde sin herlighed, så skal det, der bliver ved med at bestå, have endnu større herlighed. | 1948 Thi når der var herlighed over det, der svandt hen, skal der langt snarere være herlighed over det, der bliver. | |
Seidelin For hvis allerede det forgængelige lyste af herlighed, i hvor meget større herlighed skal ikke det varige stråle! | kjv dk For hvis den som er fjernet var herlig, så er den meget mere herlig den som står tilbage. | ||
1907 Thi når det, der forsvandt, fremtrådte med Herlighed, da skal meget mere det, der bliver, være i Herlighed. | 1819 11. Thi dersom det, som skulde afskaffes, var i Herlighed, da skal det, som bliver, meget mere være i herlighed. | 1647 Thi skeede det ved herlighed / som afskaffis / Da skal det som glifver / meget meere være i Herlighed. | |
norsk 1930 11 For når det som svinner, var i herlighet, da skal meget mere det som blir, være i herlighet. | Bibelen Guds Ord For om det som forsvinner hadde herlighet, da skal så mye mer det som forblir ha herlighet. | King James version For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious. |
6BC 1053;EW 34;GW 143;LS 65, 102;PP 329-30,340,367; 3SG 295;1T 59; 3T 354-5 6BC 1094-7; 1SM 236-40 info |