Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 17, 16 |
Den Nye Aftale Jeg har allerede været hos dine disciple med ham, men de kunne ikke helbrede ham. « | 1992 Og jeg har bragt ham til dine disciple, men de kunne ikke helbrede ham.« | 1948 og jeg er kommen med ham til dine disciple, men de kunne ikke helbrede ham.« | |
Seidelin Jeg har været hos dine disciple med ham, men de kunne ikke gøre ham rask.' | kjv dk Og jeg bragte han til dine disciple, og de kunne ikke kurere ham. | ||
1907 og jeg bragte ham til dine Disciple, og de kunde ikke helbrede ham." | 1819 16. og jeg ledte ham til dine Disciple, og de kunde ikke helbrede ham. | 1647 Oc jeg ledde hannem til dine Disciple / oc de kunde icke helbrede hannem. | |
norsk 1930 16 Og jeg førte ham til dine disipler; men de kunde ikke helbrede ham. | Bibelen Guds Ord Derfor tok jeg ham med til disiplene Dine, men de kunne ikke gjøre ham frisk." | King James version And I brought him to thy disciples, and they could not cure him. |
17:9 - 21 DA 426-31 17:14 - 21 DA 427-9; GC 515 info |