Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 17, 16


Den Nye Aftale
Jeg har allerede været hos dine disciple med ham, men de kunne ikke helbrede ham. «
1992
Og jeg har bragt ham til dine disciple, men de kunne ikke helbrede ham.«
1948
og jeg er kommen med ham til dine disciple, men de kunne ikke helbrede ham.«
Seidelin
Jeg har været hos dine disciple med ham, men de kunne ikke gøre ham rask.'
kjv dk
Og jeg bragte han til dine disciple, og de kunne ikke kurere ham.
1907
og jeg bragte ham til dine Disciple, og de kunde ikke helbrede ham."
1819
16. og jeg ledte ham til dine Disciple, og de kunde ikke helbrede ham.
1647
Oc jeg ledde hannem til dine Disciple / oc de kunde icke helbrede hannem.
norsk 1930
16 Og jeg førte ham til dine disipler; men de kunde ikke helbrede ham.
Bibelen Guds Ord
Derfor tok jeg ham med til disiplene Dine, men de kunne ikke gjøre ham frisk."
King James version
And I brought him to thy disciples, and they could not cure him.

svenske vers      


17:9 - 21 DA 426-31
17:14 - 21 DA 427-9; GC 515   info