Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 4, 8 |
Den Nye Aftale Vi presses fra alle sider, men bliver ikke knust, vi er i tvivl, men ikke fortvivlede, | 1992 I alt er vi trængt, men ikke stængt inde. Vi er tvivlrådige, men ikke fortvivlede. | 1948 På alle måder er vi hårdt trængte, men ikke indestængte, tvivlrådige, men ikke fortvivlede, | |
Seidelin Altid trængt, aldrig trængt op i en krog, altid tvivlrådige, aldrig rådløse, | kjv dk Vi er presset fra alle sider, alligevel ikke nødstedte; vi er forvirrede, men ikke i fortvivlelse; | ||
1907 vi, som trænges på alle Måder, men ikke stænges inde, ere tvivlrådige, men ikke fortvivlede, | 1819 8. vi, som trænges paa alle Maader, men ikke forsage; tvivlende, men ikke fortvivlende; | 1647 vi som trænges allevegne / men icke beskyttes. Som tviflevel / men icke fortvifle. | |
norsk 1930 8 idet vi alltid er i trengsel, men ikke kuet, tvilende, men ikke mistvilende, | Bibelen Guds Ord Vi er hardt trengt på alle kanter, men ikke knust. Vi er tvilrådige, men ikke i fortvilelse. | King James version We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair; |
AA 329-32 AA 510;SR 317;2T 550 SR 317 7BC 958;GC 7(ML 41);GW 124(Ev 678);1SM 26;4T 529;TM 54(2TT 358),154, 404 AA 330-1(ChS 7-8) AA 296-7 info |