Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 5, 1


Den Nye Aftale
Det er med kroppen som med et hus. Selvom vores hus her på jorden rives ned, så har vi stadig et sted at bo hos Gud, et hus i himlen der ikke er bygget af mennesker.
1992
Vi ved nemlig, at hvis det telt, som er vort hus på jorden, brydes ned, så har vi en bygning fra Gud, et hus, der ikke er bygget med hænder, men er evigt, i himlene.
1948
Thi vi ved, at dersom vort legemes telt, vor jordiske bolig, nedbrydes, har vi en bygning, som kommer fra Gud, en bolig, ikke gjort med hænder, en evig, i Himlene.
Seidelin
Det véd vi: Hvis vort jordiske hus, vort legemes lette telt, bliver brudt ned, så har Gud en bolig til os, ikke bygget af menneskehænder, en evig, i Himmelen.
kjv dk
For vi ved at hvis vores jordiske hus af dette tabernakel blev opløst, har vi en bygning fra Gud, et hus ikke lavet med hænder, evig i det himmelske.
1907
Thi vi vide, at dersom vor jordiske Teltbolig nedbrydes, have vi en Bygning fra Gud, en Bolig, som ikke er gjort med Hænder, en evig i Himlene.
1819
1. Thi vi vide, at dersom vort jordiske Huus, denne Hytte, nedbrydes, have vi en Bygning af Gud, et Huus, som ikke er gjort med Hænder, evigt i Himlene.
1647
V.Capitel. Thi vi vide / ad dersom vort tabernackels Jordiske Huus blifver nedbrudet / da hafve vi en Bygning af Gud / et hus / som er giort uden Hæder / ævigt i Himlene.
norsk 1930
5 For vi vet at om vårt legemes jordiske hus nedbrytes, så har vi en bygning av Gud, et hus som ikke er gjort med hender, evig i himlene.
Bibelen Guds Ord
For vi vet at om vårt jordiske hus, dette teltet, brytes ned, har vi en bygning av Gud, et hus som ikke er laget med hender, evig i himlene.
King James version
For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.

svenske vers      


6T 214(GC 131; 1 2TT 473)   info