Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 5, 2 |
Den Nye Aftale Allerede nu længes vi efter at komme ind i det himmelske hus, | 1992 For mens vi er her, sukker vi af længsel efter at iklædes den bolig, vi har fra himlen | 1948 Så længe vi er i dette legeme, sukker vi jo af længsel efter at overklædes med vor bolig fra Himmelen, | |
Seidelin Så længe vi er her, sukker vi i længsel efter at blive iklædt vor Himmelbolig - er vi først iklædt, skal vi ikke stå der nøgne. | kjv dk For i dette stønner vi, inderlig ønskende at være iklædt vores hus som er fra himlen: | ||
1907 Ja, også i denne sukke vi, længselsfulde efter at overklædes med vor Bolig fra Himmelen, | 1819 2. Thi i dette sukke vi, længselsfulde efter at overklædes med vor himmelske Bolig; | 1647 Ja i dette fulcke vi / forlængendes ad blifve ofverklædde med vor Bolig / som er af Himmelen / | |
norsk 1930 2 For også mens vi er her til huse, sukker vi, fordi vi lenges efter å overklædes med vår bolig fra himmelen, | Bibelen Guds Ord For mens vi er i dette jordiske huset, sukker og lengter vi etter å bli ikledd vår bolig som er fra himmelen, | King James version For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven: |