Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 5, 2


Den Nye Aftale
Allerede nu længes vi efter at komme ind i det himmelske hus,
1992
For mens vi er her, sukker vi af længsel efter at iklædes den bolig, vi har fra himlen
1948
Så længe vi er i dette legeme, sukker vi jo af længsel efter at overklædes med vor bolig fra Himmelen,
Seidelin
Så længe vi er her, sukker vi i længsel efter at blive iklædt vor Himmelbolig - er vi først iklædt, skal vi ikke stå der nøgne.
kjv dk
For i dette stønner vi, inderlig ønskende at være iklædt vores hus som er fra himlen:
1907
Ja, også i denne sukke vi, længselsfulde efter at overklædes med vor Bolig fra Himmelen,
1819
2. Thi i dette sukke vi, længselsfulde efter at overklædes med vor himmelske Bolig;
1647
Ja i dette fulcke vi / forlængendes ad blifve ofverklædde med vor Bolig / som er af Himmelen /
norsk 1930
2 For også mens vi er her til huse, sukker vi, fordi vi lenges efter å overklædes med vår bolig fra himmelen,
Bibelen Guds Ord
For mens vi er i dette jordiske huset, sukker og lengter vi etter å bli ikledd vår bolig som er fra himmelen,
King James version
For in this we groan, earnestly desiring to be clothed upon with our house which is from heaven:

svenske vers