Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 5, 17 |
Den Nye Aftale Den der bliver kristen, bliver et nyt menneske. Det gamle er forbi, og noget nyt er blevet til. | 1992 Altså: Er nogen i Kristus, er han en ny skabning. Det gamle er forbi, se, noget nyt er blevet til! | 1948 Derfor, hvis nogen er i Kristus, er han en ny skabning; det gamle er forbi, se, noget nyt er blevet til! | |
Seidelin Det vil sige, at hvis et menneske er i Kristus, er der sket en nyskabelse; det gamle er forbigangent, se - det er blevet nyt. | kjv dk Derfor hvis nogen mand er i den Salvede, er han en ny skabning: gamle ting er forsvundne; læg mærke til, alle ting er blevet nye. | ||
1907 Derfor, om nogen er i Kristus, da er han en ny Skabning; det gamle er forbigangent, se, det er blevet nyt! | 1819 17. Saa at, dersom Nogen er i Christus, da er han en ny Skabning; det Gamle er forbiganget, see, Alt er blevet nyt. | 1647 Er derfor nogen i Christo / (da er hand) et nyt Creatuur: De gamle Ting ere forbjgangne / see / alle Ting ere blefne ny. | |
norsk 1930 17 Derfor, dersom nogen er i Kristus, da er han en ny skapning; det gamle er forganget, se, alt er blitt nytt! | Bibelen Guds Ord Derfor om noen er i Kristus, er han en ny skapning. Det gamle er forbi. Se, alt er blitt nytt. | King James version Therefore if any man be in Christ, he is a new creature: old things are passed away; behold, all things are become new. |
AA 476;6BC 1101.COL 163. DA 280,391;Ed 172;FE 264;GC 461;MH 492(GW 479);ML 26;SC 57;SD 243;1SM 321,331,336;1T 32;2T 294(1TT 253);4T 625;5T 650;7T 10;8T 84(3TT 2;.(9) info |