Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 6, 13 |
Den Nye Aftale I skal gøre gengæld og åbne jeres arme for os. I må forstå at jeg taler til jer som om I var mine egne børn. | 1992 Nu skal I gøre gengæld - jeg taler til jer som mine børn - og også åbne jer for os. | 1948 Men lige for lige (jeg taler som til mine børn): også I må lade jeres hjerter være vidt åbne! | |
Seidelin Til gengæld for det beder jeg jer, kære Børn: Luk jeres hjerte op, I også! | kjv dk Nu for en kompensation i det samme, (jeg taler som til mine børn,) vær I også forstørrede. | ||
1907 Men ligeså til Gengæld (jeg taler som til mine Børn), må også I udvide eders Hjerter! | 1819 13. Til fuldt Vederlag, (jeg taler som til mine Børn), udvider ogsaa I Eders Hjerter! | 1647 Jeg taler med eder / som med mine Børn / ad J kunde betale med det samme igien / udbredes j ocsaa. | |
norsk 1930 13 Men like for like - jeg taler som til barn - utvid også I eders hjerter! | Bibelen Guds Ord Men la det være med dere som med oss - jeg taler som til barn -, også dere må gi plass i deres sinn. | King James version Now for a recompense in the same, (I speak as unto my children,) be ye also enlarged. |
FE 533-4 info |