Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 6, 16 |
Den Nye Aftale Hvilken sammenhæng er der mellem Guds tempel og afguderne? Husk at vi er et tempel for den levende Gud. Han har jo selv sagt: ›Jeg vil bo hos dem og gå med dem, jeg vil være deres Gud, og de skal være mit folk. ‹ | 1992 Hvilken sammenhæng er der mellem Guds tempel og afguderne? For det er os, der er den levende Guds tempel, som Gud også har sagt: »Jeg vil bo og vandre midt iblandt dem; jeg vil være deres Gud, og de skal være mit folk.« | 1948 hvordan kan Guds tempel og afguder have med hinanden at gøre? Vi er jo den levende Guds tempel, thi Gud har sagt: »Jeg vil bo og vandre iblandt dem og være deres Gud, og de skal være mit folk.« | |
Seidelin Kan man finde sig i afguder i Guds Tempel? Vi er jo selv den Levende Guds Tempel, for som Gud har sagt: Jeg vil bo iblandt dem og vandre med dem, jeg vil være deres Gud, de skal være mit folk. | kjv dk Og hvilken aftale har Guds tempel med afguder? for I er Guds levende tempel; som Gud har sagt, Jeg vil bo i dem, og vandre i dem; og jeg vil være deres Gud, og de skal være mit folk. | ||
1907 Hvad Samstemning har Guds Tempel med Afguder? Thi vi ere den levende Guds Tempel, ligesom Gud har sagt: "Jeg vil bo og vandre iblandt dem, og jeg vil være deres Gud, og de skulle være mit Folk." | 1819 16. Hvad Samkvem har Guds Tempel med Afguder? Thi I ere den levende Guds Tempel, ligesom Gud har sag; jeg vil boe iblandt dem og vandre iblandt dem, og jeg vil være deres Gud, og de skulle være mit Folk. | 1647 Hvad samqvem hafver Guds Tempel med Afguder? Thi I ere den lefvende Guds Tempel: Ligesom Gud hafver sagt / jeg vil boo i dem / oc vandre (der i:) Oc jeg vil være deres Gud / oc de skulle være mit Folck. | |
norsk 1930 16 Og hvad enighet er det mellem Guds tempel og avguder? Vi er jo den levende Guds tempel, som Gud har sagt: Jeg vil bo iblandt dem og ferdes iblandt dem, og jeg vil være deres Gud, og de skal være mitt folk. | Bibelen Guds Ord Og hvilken enighet er det mellom Guds tempel og avguder? For dere er den levende Guds tempel. Som Gud har sagt: "Jeg vil bo hos dem og vandre iblant dem. Jeg vil være deres Gud, og de skal være Mitt folk." | King James version And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people. |
FE 533-4 FE 476;GW 392-4; MM 45; PP 175(MYP 464),563;2T 48;m4T 187;TM 271-2 CT 328-30(MYP 376-8);2TT 181 2BC 1001; 6BC 1102; FE 480,499-500; MH 404;2SM 121-40, 336-7,354;3T 373;5T 13,52,340, 364(MYP 441; 2TT 121-2), 368(2TT 125), 431,691(2TT 302);6T 195(2TT 454);8T 223 DA 161-2,311; Ed 258;GW 254(MYP 249); MH 146;7T 136(CD 461;CH 479);TM 388(MYP 159-60);WM 130-1 6:174BC 1142;CH 291 589;ChS 41; Ew 242;FE 289. 311,482-3 MYP 313;SR 60;1T 278-9,286.288-9, 405(1TT 156), 503;2T 48,125, 444,689;3T 126, 458;4T 577(CH 288),582-3,638;6T 95(Ev 311;2TT 393),147,274(2TT 512);Te 119;TM 128,451 info |