Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 7, 3 |
Den Nye Aftale Jeg siger det ikke for at fordømme jer, I ved jo at vi hele tiden tænker på jer og lever med i hvad der sker – både i liv og død. | 1992 Jeg siger det ikke for at fordømme jer, for jeg har jo lige sagt, at I er i vore hjerter, så vi dør sammen og lever sammen. | 1948 Jeg siger det ikke for at dømme jer; jeg har jo allerede sagt, at I er i vore hjerter, så vi hører sammen både i død og i liv. | |
Seidelin Jeg siger det ikke for at dømme - jeg sagde jo før, at I er i vore hjerter lige til fællesskabet om død og liv. | kjv dk Jeg siger ikke dette for at fordømme jer: for jeg har sagt det før, at I er i vore hjerter for at dø og leve sammen med jer. | ||
1907 Jeg siger det ikke for at fælde Dom; jeg har jo sagt tilforn, at I ere i vore Hjerter, så at vi dø sammen og leve sammen. | 1819 3. Jeg siger det ikke som Bebreidelse; jeg har jo sagt tiforn, at I ere i vort Hjerte til at døe sammen og at leve sammen. | 1647 Jeg siger dette icke til ad fordømme eder: Thi jeg sagde tilforn / ad I ere i vore Hierter / til ad døø oc ad lefve tilsammen. | |
norsk 1930 3 Dette sier jeg ikke for å fordømme eder; jeg har jo før sagt at I er i våre hjerter for å dø med oss og leve med oss. | Bibelen Guds Ord Jeg sier ikke dette for å dømme dere, for jeg har allerede sagt at dere er i våre hjerter, slik at vi kan dø sammen og leve sammen. | King James version I speak not this to condemn you: for I have said before, that ye are in our hearts to die and live with you. |