Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 17, 22


Den Nye Aftale
En dag mens de rejste rundt i Galilæa, sagde Jesus til dem: »Jeg, Menneskesønnen, vil blive overgivet til mennesker
1992
Medens de færdedes i Gailiæa, sagde Jesus til dem: »Menneskesønnen skal overgives i menneskenes hænder,
1948
Mens de nu færdedes sammen i Galilæa, sagde Jesus til dem: »Menneskesønnen skal gives i menneskers vold;
Seidelin
Under deres vandring i Galilæa sagde Jesus til disciplene: 'Menneskesønnen skal udleveres i menneskers hænder,
kjv dk
Og mens de var i Galilæa, sagde Jesus til dem, Mandesønnen skal blive forrådt ind i mænds hænder:
1907
Og medens de vandrede sammen i Galilæa, sagde Jesus til dem: "Menneskesønnen skal overgives i Menneskers Hænder;
1819
22. Der de vandrede i Galilæs, sagde Jesus til dem: Menneskens Søn skal overantvordes i Menneskers Hænder;
1647
Men der de hafde deres omgangelse i Galilæa / sagde JEsus til dem / Det skal skee / ad Menniskens Søn skal antvordis i Menniskers Hænder.
norsk 1930
22 Men mens de ferdedes i Galilea, sa Jesus til dem: Menneskesønnen skal overgis i menneskers hender,
Bibelen Guds Ord
Mens de oppholdt seg i Galilea, sa Jesus til dem: "Menneskesønnen skal bli forrådt og overgitt i menneskers hender.
King James version
And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men:

svenske vers      


17:22, 23 DA 432   info