Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 17, 22 |
Den Nye Aftale En dag mens de rejste rundt i Galilæa, sagde Jesus til dem: »Jeg, Menneskesønnen, vil blive overgivet til mennesker | 1992 Medens de færdedes i Gailiæa, sagde Jesus til dem: »Menneskesønnen skal overgives i menneskenes hænder, | 1948 Mens de nu færdedes sammen i Galilæa, sagde Jesus til dem: »Menneskesønnen skal gives i menneskers vold; | |
Seidelin Under deres vandring i Galilæa sagde Jesus til disciplene: 'Menneskesønnen skal udleveres i menneskers hænder, | kjv dk Og mens de var i Galilæa, sagde Jesus til dem, Mandesønnen skal blive forrådt ind i mænds hænder: | ||
1907 Og medens de vandrede sammen i Galilæa, sagde Jesus til dem: "Menneskesønnen skal overgives i Menneskers Hænder; | 1819 22. Der de vandrede i Galilæs, sagde Jesus til dem: Menneskens Søn skal overantvordes i Menneskers Hænder; | 1647 Men der de hafde deres omgangelse i Galilæa / sagde JEsus til dem / Det skal skee / ad Menniskens Søn skal antvordis i Menniskers Hænder. | |
norsk 1930 22 Men mens de ferdedes i Galilea, sa Jesus til dem: Menneskesønnen skal overgis i menneskers hender, | Bibelen Guds Ord Mens de oppholdt seg i Galilea, sa Jesus til dem: "Menneskesønnen skal bli forrådt og overgitt i menneskers hender. | King James version And while they abode in Galilee, Jesus said unto them, The Son of man shall be betrayed into the hands of men: |
17:22, 23 DA 432 info |