Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Andet korinterbrev 7, 9


Den Nye Aftale
men nu er jeg til gengæld glad. Selvfølgelig ikke over at I blev kede af det, men fordi det betød at I skiftede kurs. Gud vidste det var nødvendigt at I først skulle blive kede af det, og derfor har vi ikke på nogen måde gjorde noget ondt over for jer.
1992
er jeg nu glad, ikke fordi I blev bedrøvede, men fordi I blev bedrøvede til omvendelse. Jeres bedrøvelse var nemlig efter Guds vilje, så I altså ikke har lidt skade af os.
1948
så glæder jeg mig nu, ikke over det, at I blev bedrøvede, men over at I blev bedrøvede og derved ført til omvendelse. Thi jeres bedrøvelse var efter Guds sind, så I ikke på nogen måde skulle lide skade ved os.
Seidelin
så glæder jeg mig nu, selvfølgelig ikke over, at I blev kede af det, men over, at det forte til, at I skiftede sind. Det var ret en sorg efter Guds hjerte, så vi har altså slet ikke skadet jer.
kjv dk
Nu glæder jeg mig, ikke fordi I var bedrøvede, men fordi I var bedrøvede til omvendelse: for I blev gjort bedrøvede efter en guddommelig måde, for at I måtte modtage skade gennem os i intet.
1907
så glæder jeg mig nu, ikke over, at I bleve bedrøvede, men over, at I bleve bedrøvede til Omvendelse; thi I bleve bedrøvede efter Guds Sind, for at I ikke i nogen Måde skulde lide Skade af os.
1819
9. Nu glæder jeg mig, ikke derover at I bleve bedrøvede, men derover at I bleve bedrøvede til Omvendelse; thi I bleve bedrøvede efter Gud, saa at I ikke i nogen Maade have lidt Skade af os.
1647
Saa glæder jeg mig (dog) nu / Icke der af / ad I blefve bedrøfvede / men and I blefve bedrøfvede til omvendelse / Thi I blefve bedrøfvede efter Gud / saa ad I icke i nogen maade sige Skade af os.
norsk 1930
9 så gleder jeg mig nu, ikke over at I blev bedrøvet, men over at I blev bedrøvet til omvendelse; for I blev bedrøvet efter Guds sinn, forat I ikke skulde lide nogen skade ved oss.
Bibelen Guds Ord
Nå gleder jeg meg, ikke over at dere ble gjort sorgfulle, men over at dere ble gjort sorgfulle til omvendelse. For dere ble gjort sorgfulle slik Gud ville, for at dere ikke skulle lide tap på grunn av oss i noe.
King James version
Now I rejoice, not that ye were made sorry, but that ye sorrowed to repentance: for ye were made sorry after a godly manner, that ye might receive damage by us in nothing.

svenske vers      


AA 324-5 ARV MH 167 GC 462   info