Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 7, 10 |
Den Nye Aftale Den som Gud gør ked af det, skifter kurs og bliver frelst. Det vil ingen fortryde. Men hvis det er verden der gør en ked af det, fører det døden med sig. | 1992 For bedrøvelse efter Guds vilje virker omvendelse til frelse, som ikke fortrydes, men bedrøvelse i verdens forstand virker død. | 1948 Thi bedrøvelse efter Guds sind virker omvendelse til frelse, som ikke fortrydes; men verdens bedrøvelse virker død. | |
Seidelin En sorg efter Guds hjerte frelser sindet ind i en befriende anger, som ingen vil fortryde. Sorg uden Gud fører til død. | kjv dk For guddommelig bedrøvelse udvirker omvendelse til frelse som man ikke fortryder: men denne verden’s sorger udvirker død. | ||
1907 Thi den Bedrøvelse, der er efter Guds Sind, virker Omvendelse til Frelse, som ikke fortrydes; men Verdens Bedrøvelse virker Død. | 1819 10. Thi Bedrøvelsen efter Gud virker Omvendelse til salighed, som ikke fortrydes; men Verdens Bedrøvelse virker Død. | 1647 Thi den Bedrøfvelse som er efter Gud, giør omvendelse til saliggiørelse / som mand icke fortryder: men Verdens bedrøfvelse giør Døden. | |
norsk 1930 10 For bedrøvelsen efter Guds sinn virker omvendelse til frelse, som ingen angrer; men verdens bedrøvelse virker død. | Bibelen Guds Ord For den sorg som er etter Guds vilje, virker omvendelse til frelse, og det vil en ikke angre på. Men verdens sorg virker død. | King James version For godly sorrow worketh repentance to salvation not to be repented of: but the sorrow of the world worketh death. |
AA 324-5 ARV MH 167 GC 462 5BC1105;PP 557;SC 38-9; 1SM 365 391;3T 467;5T 636;TM 223,448 info |