Forrige vers Næste vers |
Andet korinterbrev 7, 13 |
Den Nye Aftale Jeres støtte har virkelig opmuntret os meget. Desuden har det været godt at se hvor glad Titus var over at I tog jer så godt af ham. | 1992 Derfor blev vi trøstet. Ud over den trøst, vi fik, blev vi endnu mere glade over Titus' glæde. Han er blevet beroliget af jer alle. | 1948 Derfor er vi blevet trøstet. Og til vor trøst kom den langt dybere glæde at se Titus' glæde; hans ånd er jo blevet vederkvæget af jer alle. | |
Seidelin Gennem dette har Gud givet os vort mod igen. Men foruden denne opmuntring havde vi den endnu større glæde at se Titus så glad, for I var allesammen med til at give ham ro i sindet. | kjv dk Derfor blev vi trøstet af jeres trøst: ja, vi var overstrømmende mere glade for Titus glæde, fordi hans ånd blev forfrisket gennem alle jer. | ||
1907 Derfor ere vi blevne trøstede. Men til vor Trøst kom end yderli? gere Glæden over Titus's Glæde, fordi hans Ånd har fået Vederkvægelse fra eder alle. | 1819 13. Derfor ere vi blevne trøstede ved denne Trøst fra Eder; men endnu langt mere glædede vi os over Titus' Glæde, fordi hans Aand er bleven vederkvæget af Eder alle. | 1647 Derfor ere vi blefvne træstede / ved eders Trøst: Men vi glædde os end ofvervettis meere / af Titi glæde / thi hans Aand er vederqveged af eder alle. | |
norsk 1930 13 Derfor er vi blitt trøstet. Og til vår trøst kom ennu den langt større glede over Titus' glede; for hans ånd er blitt vederkveget av eder alle. | Bibelen Guds Ord Derfor er vi blitt trøstet ved at dere fikk trøst. Og vi gledet oss enda mer over Titus' glede, for hans ånd er blitt fornyet av dere alle. | King James version Therefore we were comforted in your comfort: yea, and exceedingly the more joyed we for the joy of Titus, because his spirit was refreshed by you all. |
ARV MH 167 info |